бөлүм Худ - هود

61 وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ

Самуд элине өздөрүнүн тууганы Салихти (пайгамбар) кылып жибердик. (Ал:) “Эй, элим! Аллахка гана сыйынгыла. Силердин Андан башка эч бир Кудайыңар жок. Ал силерди жерден жаратып, анда өмүр сүргүздү. Эми Андан кечирим сурагыла. Ага тооба кылгыла. Чындыгында, Эгем (бизге) жакын. Ал тилектерди кабыл кылуучу”, – деди.

a. Аллахтан башка кудай жок. Ал – бардык жан-жансыз заттардын, макулуктардын, асман-жердин, ай-ааламдын...жана бардык элдердин Кудайы!

62 قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنْتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَذَا أَتَنْهَانَا أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

Алар: “Эй, Салих! Сен мындан мурда биздин арабызда үмүт кылдырган адам элең. Эми ата-бабаларыбыз сыйынган нерсеге бизди сыйынуудан тыйасыңбы? Ырасында, сенин бизди чакырган нерсеңе күмөн менен карайбыз, ары такыр ишенбейбиз”, – дешти.

a. Салих (а.с.) Мухаммед (а.с.) сыйактуу пайгамбар болгонго чейин абдан туура, адилет, чынчыл жашоо кечирген мыкты адам болгону үчүн, анын коому аны абдан сыйлашкан жана андай адамдар ал кезде падыша шайлануусу да мүмкүн эле. Бирок Салих мушрик коом менен келишим, ымала түзүүгө барган эмес. Мушриктер болсо анын жалгыз кудай Аллахтан баш таруу жолу менен алардын сый-урматында жүрүшүн каалашкан. А Силих андай мансап үчүн эмес, Аллахтын улуу дини үчүн туулган адам болгон. b. кудайыңа

63 قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ

(Салих:) “Эй, калкым! айткылачы, эгер мен Эгем тараптан ачык далилдүү болсом, Ал Өзү тараптан мага ырайым кылган болсо, анан мен Ага каршы чыксам, анда мени Аллахтан ким коргоп кала алат? Андай болгондо силер мага адашуудан бөлөк эч нерсе алып келе албайсыңар”, – деди.

64 وَيَا قَوْمِ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

“Эй, коомум! Мына бул Аллахтын ингени – силерге керемет. Ошондуктан ага тийишпегиле, Аллахтын жеринде (кенен-кесир) оттоп жүрсүн. Ага жамандык кылбагыла. Эгер жамандык кылсаңар, анда заматта азапка кабыласыңар”, – деди.

a. Туут курактагы ургаачы төө b. Силердин ыйманга келишиңерге себеп болушу үчүн атайын Аллдан түшүрүлгөн керемет

65 فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

Бирок алар аны союп салышты. (Ошондо Салих:) “Журтуңарда үч күн жашап тургула. Бул – жалганга чыкпай турган убада!” – деди.

a. каапырлар b. ингенди c. каалагандай

66 فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

Ал буйругубуз келген кезде Биздин ырайымыбыздан Салих жана аны менен бирге ыйман келтиргендерди ошол күндүн оор кордугунан куткарып калдык. Албетте, Эгең – Күчтүү, Ызаттуу!

a. Өзүбүз жиберген балээден

67 وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

Заалымдык кылгандарды добуш алып, өз журттарында үстөмөн түшкөн бойунча тыптыйпыл болушту.

a. Аллах жиберген катуу үндөн жүрөктөрү жарылып өлүп

68 كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِثَمُودَ

Ал жер эч качан, эч ким жашабагандай тыптыйпыл кылынды. Эсиңерде болсун: Чындыгында Самуд эли Эгесине каршы чыкты. Билип койгула: “Самуд элине ырайым кылынбайт!

a. Аллах Таалага b. Аллах тарабынан

69 وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

Чындыгында, элчилерибиз Ибрахимге жагымдуу куш кабар менен салам беришти. Ибрахим аларга: “Салам!” – деди да, дароо музоонун куурулган этин (дасторконго) алып келди.

a. Биз жиберген периштелерибиз b. Меймандарды сыйлоого шашты

70 فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ

(Ибрахим:) алардын колдору этке эч бир тийбегенин көрүп, чоочуркап, шекшиди. Алар: “Коркпо!” Чындыгында, биз Лут коомуна жиберилдик”, – деди.

71 وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ

Ибрахимдин жанында турган айалы күлүп жиберди. Ошондо ага Исхак, Исхактан кийин Йакупту сүйүнчүлөдүк.

a. айалына b. Исхак жана Йакуп аттуу эки уулдуу болоору тууралуу кубанычтуу кабарды

72 قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ

(Ибрахимдин жубайы): “Оой, мен – кемпир, күйөөм – чал болсо, анан кайдан төрөмөк элем. Албетте, бул – таң калыштуу нерсе”, – деди.

73 قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

(Периштелер ага): “Сен Аллахтын амирине таң каласыңбы? Аллахтын ырайымы менен берешендиги силерге болсун! Чындыгында, Аллах – мактоого татыктуу, өтө Улуу!”,–дешти.

74 فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ

Ибрахимден коркуу (сезими) кетип, ага кубаныч (сезими) келген кезде Биз менен Лут эли тууралуу талашып тартыша баштады.

a. Биз жиберген периштелер менен b. Лут коомун жок кылбоо жөнүндө

75 إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ

Чындыгында, Ибрахим жумшак мүнөздүү, камкор, сыпаа (адам эле).

76 يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

(Периштелер:) “Эй, Ибрахим! Мындан баш тарт. Анткени Эгеңдин буйругу келген. Шексиз, аларга кайтарылбай турган апаат келет”, (–дешти).

a. Луттун коомун кыйратпай туруу керектиги тууралуу бизди ынандырууга аракет кылбай эле кой. Анткени Аллахтын буйругу кайтарылбайт

77 وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

Элчилерибиз (жаш жигиттердин кейпинде) Лутка келген кезде ал тынчсыздана жана кайгыра баштады да: “Чындыгында, бул оор күн”, – деди.

a. Лут өз элинин каапырлыгын, адашканын эстеп меймандардан уйалып, уйатынан улам

78 وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ قَالَ يَا قَوْمِ هَؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ

(Луттун) коому ага чуркап келишти. Чындыгында алар мурдатан эле ыплас иштер менен алек болушчу. (Лут аларга:) “Эй, калкым! Мына, кыздарым, алар силер үчүн тазараак. Аллахтан корккула. Конокторумдун алдында мени шерменде кылбагыла. Араңарда туура ой жүгүрткөн бир да адам калган эмеспи?” – деди.

a. Луттун коому жалпы бачабаз болуп кеткендиктен, Луттун үйүнө бир-эки сулууча келген жигиттердин келгенин Луттун айалы аларга жеткирген соң, дароо

79 قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

Алар айтышты: “Сенин кыздарыңда биздин жумушубуз жок. Ырасында, сен биздин эмнени каалаганыбызды жакшы билесиң”, – деди.

80 قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ

(Лут:) “Аттиң, менин силерге өтө турган бийлигим, же тайанычым болгондо кана?” – деди.