41 وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
“Оо, элим! Эмне \ч\н силерди мен кутулууга чакырсам, а силер мени отко чакырасыёар?”
41 وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
“Оо, элим! Эмне \ч\н силерди мен кутулууга чакырсам, а силер мени отко чакырасыёар?”
42 تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ
“Силер мени Аллага ишенбъъгъ жана менде алар тууралуу илим жок нерселерди Ага шерик кошууга чакырасыёар. Мен силерди Ызааттуу, Кечир\\ч\гъ чакырамын”.
43 لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
“Акыйкатта, силер мени чакырып жаткандар бул д\йнъдъ да, акыретте да татыксыз нерселер. Бардыгыбыз Аллага кайтабыз. Чектен чыккандар – алар от ээлери”.
44 فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
“Мен силерге айтып жатканды жакында эстейсиёер. Мен иштеримди Аллага тапшырамын. Акыйкатта, Алла пенделерин кър\п туруучу”.
45 فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ
Алла аны тигилердин айла-амалдарынын жамандыктарынан куткарды. Фараондун коомуна жаман азап т\шт\.
a. Каапырлардын. b. Чъг\\
46 النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
Алар анда эртели-кеч к\йъ турган – отко (куйкаланат). Кыйамат болгон к\н\: “Фараон коомун катуу жазага киргизгиле!” – (делинет),
47 وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِنَ النَّارِ
Алар отто жаёжалдашат. Алардын алсыздары текеберденгендерине: “Чындыгында биз силерди ээрчигенбиз. Силер бизди оттун \л\ш\нън куткара аласыёарбы?” – дешет.
48 قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
Текеберлери: “Биз баарыбыз андабыз. Чындыгында, Алла пенделеринин арасында ък\м кылып койгон”, – дешет.
a. Тозоктобуз.
49 وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ
Оттогулар тозоктун сакчыларына: “Биздин жазабызды бир к\нгъ болсо да жеёилдетсин, Эгеёерди чакыргылачы?” – дешет.
50 قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Алар: “Силерге пайгамбарларыёар ачык-айкын айаттар менен келбеди беле?” – дешет. (Тигилер): “Ооба келген”, – дешет. Алар (сакчылар): “Анда (ъз\ёър) чакыргыла”, – дешет. Каапырлардын чакыруулары адашуу гана.
a. Тозоктун сакчылары.
51 إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
Биз элчилерибиз менен ыймандууларга бул д\йнъдъ да жана к\бълър турган К\ндъ да жардам кылабыз.
52 يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
Ал К\ндъ заалымдарга алардын шылтоолору эч жардам бербейт. Аларга наалат! Алар \ч\н эё жаман жай болсун.
53 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَى وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
Биз Мусага туура жол жана Исраил урпактарына мураска Китеп калтырдык,
a. Тоорат.
54 هُدًى وَذِكْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ
акыл ж\г\рт\\ч\лър \ч\н туура жолду къргъз\\ч\ жана эскерт\\ч\.
55 فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ
Сабыр кыл! Албетте, Алланын убадасы акыйкат. К\нъълър\ё \ч\н кечирим сура жана Эгеёди мактоо менен эртели-кеч аруула.
56 إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ إِنْ فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغِيهِ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Аныгында, аларга келген Алланын айаттары тууралуу укуксуз т\рдъ талашып-тартышкандардын ж\ръг\ндъ текеберлик гана. Алар ага жете алышпайт. Алла менен сактан! Акыйкатта, Ал – Угуучу, Кър\\ч\.
a. Ъздър\н\н аткарылбас максаттарына.
57 لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Албетте, асмандар менен жерди жаратуу адамдарды жаратууга караганда оорураак. Бирок, адамдардын къб\ муну билишпейт.
58 وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ قَلِيلًا مَا تَتَذَكَّرُونَ
Сокур менен къз\ соо бирдей эмес жана ыйман келтирип, жакшылык иш кылгандар менен жамандык кылуучулар да теё эмес. Силер аз гана эскересиёер!
59 إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
Аныгында, Кыйамат к\н\ келээринде эч шек жок. Бирок, адамдардын къб\ буга ишенбейт.
a. Ыйман келтиришпейт.
60 وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Эгеёер: “Мени чакыргыла. Мен силерге жооп берем. Акыйкатта, Мага сыйынуудан текеберленгендер, кор болуп тозокко киришет”, – дейт.