бөлүм Гаафир - غافر

21 أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ

Алар жер \ст\ндъ ж\р\шпъд\б\ жана аларга чейинкилердин акыбети кандай болгондугун кър\шпъд\б\? Алар к\ч-кубаты бойунча жана ъздър\н\н калтырган издери жагынан артыгыраак эле. Алла аларды к\нъълър\ \ч\н кыйратты. Аларга Алладан башка коргоочу болбоду.

22 ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Бул аларга Биздин элчилер ачык-айкын айаттарыбыз менен келишкенде ишенбегендиктеринен болду. Алла аларды кыйратты. Ал К\ч-кубаттуу, жазасы Катуу.

23 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Биз Мусаны белгилер жана айкын далил менен жънътт\к,

a. Кереметтер.

24 إِلَى فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ

Фараонго, Хаманга жана Карунга. Алар (аны): “Сыйкырчы, жалганчы”, – дешти.

a. Фараон – Байыркы Египеттин каапыр падышасы. b. Хаман – Фараондун увазири. c. Карун – эсепсиз байлыгы бар, бирок эч кимге кайыр-садака бербеген сараё киши болгон. Ал тир\\лъй жерге жуткурулган.

25 فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ

Ал аларга Биздин алдыбыздагы акыйкат менен келгенде, алар: “Аны менен бирге ишенгендердин эркек балдарын ълт\рг\лъ, а айалдарын тир\\ калтыргыла”, – дешти. Бирок, каапырлардын айла-амалы – б\т\ндъй адашуу.

26 وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَى وَلْيَدْعُ رَبَّهُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَنْ يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ

Фараон: “Мени жън койгула, мен Мусаны ълт\ръм. Мейли, ал ъз Эгесин чакырсын. Ал биздин динибизди ъзгъртър\нън, же жер \ст\ндъ жамандыкты таркатуусунан коркомун”, – деди.

27 وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ

Муса: “Мен Кыйамат к\ндъ болуучу эсепке ишенбеген текеберлерге каршы силердин жана менин Эгемден сактоону сурадым”, – деди.

28 وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ وَإِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ

Фараондун \й-б\лъс\нън ъз ыйманын жашырган бир киши айтты: “Чын эле силер “Менин Эгем Алла”, дегени жана силерге ачык-айкын айаттар менен келген кишини ълт\ръс\ёърб\? Эгер ал жалган айтып жатса, жалганы ъз\нъ кайтат. А эгер ал чындыкты айткан болсо, ал убада кылып жаткандардын кээ бири болсо да силерге жетет. Акыйкатта, Алла аша чапкандарды жана жалганчыларды туура жолго багыттабайт.

a. Азабын ъз\ тартат.

29 يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَنْ يَنْصُرُنَا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَى وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ

Эй, элим! Силерде б\г\н жер \ст\ндъ \стъмд\к кылган бийлигиёер бар. Эгер бизге Алланын кырсыгы келип жетсе, анда бизге ким жардам бере алат?” Фараон: “Мен силерге ъз\м кър\п жаткандарды гана кърсътъм. Мен силерди туура жолго гана алып барам”, – деди.

30 وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ

Ыйман келтирген киши: “Оо, элим! Мен байыркы элдер менен болгондор (силерге да) болбосо экен деп коркомун,

31 مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ

Нухтун элинин, Аад, Самуд жана алардан кийинкилердин кылган адаттары ъёд\\. Акыйкатта, Алла пенделерине адилетсиздик кылууну каалабайт.

a. Зулумдук.

32 وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ

Оо элим! Мен силерди бири-бириёди чакырчу к\ндън коркомун.

a. Кыйамат к\н\ндъ элдер бири-биринен жардам сурайт, бирок эч ким жардам бере албайт. Ал к\ндъ Алланын ък\м\н\н негизинде заалымдар, ыймансыздар тозокко карай айдалат.

33 يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ

Силер артка качуучу ал К\ндъ силерге Алладан коргоочу болбойт. Алла кимди жолдон чыгарса, аны туура жолго жетектъъч\ жок.

a. Кыйамат к\н\ндъ.

34 وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ حَتَّى إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ رَسُولًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌ

Мурун Йусуп силерге ачык-айкын айаттар менен келген. Бирок, силер анын эмне менен келгендигине шектен\\ёърд\ токтотподуёар. Ал ългън кезде силер: “Алла андан кийин пайгамбар жънътпъйт”, – дедиёер. Алла аша чапкандарды, шектен\\ч\лърд\ ушинтип жолдон чыгарат.

35 الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ وَعِنْدَ الَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ

Аларга берилген укугу жок туруп, Алланын айаттары тууралуу талашып жаткандар, Алланын жана ыймандуулардын чоё жек кър\\с\нъ татыйт. Ушинтип, Алла ар бир текебердин, зордукчулдун ж\ръг\нъ мъър басып салат.

a. Б\тъп салат.

36 وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ

Фараон: “Эй, Хаман! Мага мунара кур. М\мк\н мен себептерге жетемин,

a. Жолго чыгамын.

37 أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ

асман жолдору менен Мусанын Кудайына кътър\лъм. Чынында, мен аны жалганчы деп ойлоймун”, – деди. Ушинтип, Фараонго да анын жаман иштери кооздолуп кърсът\лд\ жана ал туура жолдон тосулду. Фараондун бардык айла-амалдары зыйанга учурады.

38 وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ

Ошол ыймандуу киши: “Оо, элим! Мени ээрчигиле. Мен силерди туура жолго алып барам”.

39 يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ

“Оо, элим! Бул д\йнъ жашоосу убактылуу пайдалануу гана, ал эми акырет, ал – т\бъл\кт\\ жай”.

40 مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

“Ким жамандык кылса ага ошондой гана жаза берилет. Эркек жана айалдардан момун болгон абалда ким жакшылык иштерди кылса, алар бейишке кирип, анда эсепсиз ырыскыга бълънът”.