21 قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Айт: «Мен силерге бир жамандык да жеткире албаймын, жакшы жолго да сала албайм».
21 قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Айт: «Мен силерге бир жамандык да жеткире албаймын, жакшы жолго да сала албайм».
22 قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
«Мени Алладан эч ким сактап кала албайт, жана Андан башка коргоочу да таба албайм.
a. Алланын азабынан b. Алладан
23 إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
Тек гана Алланын (буйругун) жана динин жеткиз\\гъ (милдетт\\м\н). Кимде-ким Аллага жана Анын элчисине к\нъъкър болсо, албетте, анда ал тозок отуна (т\шът). Ал ошол жерде т\бъл\ккъ кала берет».
a. Тозокто
24 حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
Аларга убада кылынган нерсени кър\шкън кезде, ким сан жагынан аз жана алсыз экенин билет.
25 قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
«Мен силерге убада кылынган нерсеге канча калганын билбеймин. Балким Алла узаак бир мъънътт\ белгилеп койгондур», – деп айт.
a. Кыйаматка
26 عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
Кайып Бил\\ч\ Ал Ъз сырларына эч кимди жолотпойт.
27 إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
Бирок Ъз\ тандап алган элчисинин алдынан да, артынан да сакчыларды жиберип койот.
a. ыраазы болгон b. Периштелерди
28 لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
Эгелеринин жибергенин жеткиргендигин бил\\ \ч\н аларды туш тарабынан курчап турат, жана бардык нерсенин санын тактап койгон.
a. Пайгамбарлар b. Алардын кылган амалдарын