1 إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا
Акыйкатта Биз сени ачык жеёиш менен камсыз кылдык:
a. Меккенин кайра мусулмандардын колуна ът\ш\ жън\ндъ съз болууда.
1 إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا
Акыйкатта Биз сени ачык жеёиш менен камсыз кылдык:
a. Меккенин кайра мусулмандардын колуна ът\ш\ жън\ндъ съз болууда.
2 لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
Алла сенин мурунку жана кийинки к\нъълър\ёд\ кечир\\, сага жакшылыктарын толуктоо жана сени туура жолго багыттоо \ч\н;
3 وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
Жана да сага чоё жеёишке жардам кылуу \ч\н;
4 هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Анткени ал ыймандуулардын ж\ръг\нъ алардын ыйманы дагы да к\чъъс\ \ч\н тынчтык салат. Асмандын жана жердин аскерлерине Алла гана ээлик кылат. Алла – Бил\\ч\, Даанышман.
5 لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
Ал (Алла) момун эркектер менен момун айалдарды алдынан дарыйалар агып турган жана алар анда т\бъл\к болуучу Бейиш бактарына киргиз\\ \ч\н, жана алардын к\нъълър\н кечир\\ \ч\н. Бул Алланын алдында улуу ийгилик.
a. Ыймандуу.
6 وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
Алла Ъз\ жън\ндъ жаман ой-пикирлерде болгон эки ж\зд\\ эркек жана айалдарды, мушрик эркектер менен мушрик айалдарды жазалоо \ч\н. Алланын каары аларга жаап т\шът. Алла аларга ачууланды, наалат кылды жана аларга тозокту дайардап койду. Кандай жаман жыйынтык!
a. Аллага шек келтиргендер.
7 وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Асмандар менен Жердин аскерлери Аллага гана таандык, Алла Ызаттуу, Даанышман.
8 إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
Акыйкатта, Биз Сени к\бъ болуучу, жакшы кабар бер\\ч\ жана эскерт\\ч\ кылып жънътт\к.
9 لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Силер Аллага, Анын Элчисине ишен\\ёър, Анын динине жардам бер\\ёър, Аны урматтооёор жана эртели-кеч Аны даёазалооёор \ч\н.
10 إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
Акыйкатта, сага ант бергендер – Аллага ант бергени. Алланын колу алардын колдорунун \ст\ндъ. Ким антты бузса ал ъз\нъ гана зыйан келтирет. Ким Аллага берген антын аткарса, Ал ага жакын арада зор сыйлыктарды тартуу кылат.
a. Алла алардын бардык амалдарын, ниеттерин кър\п, билип турат.
11 سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Ъз \йлър\ндъ калгандар сага (жакында) мындай дешет: “Биз ъз\б\зд\н мал-м\лк\б\з жана \й-б\лъб\з менен алектенип калдык. Биз \ч\н да кечирим сурап бер”. Алар ооздору менен ж\ръктър\ндъ жок нерселерди айтышат. Аларга: “Эгер Ал (Алла) силерге зыйан, же бир пайда келтир\\н\ кааласа, анда Аны ким кайтара алат”, – деп айт. Жок. Алла силер жасап жаткан нерсеёерден кабардар.
a. Сенин жамаатыёа кошулбай калгандар.
12 بَلْ ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَنْقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنْتُمْ قَوْمًا بُورًا
Албетте, силер пайгамбар менен ыймандуулар ъз \й-б\лълър\нъ эч качан кайтып келбейт деп ойлодуёар, бул силердин ж\ръг\ёъргъ абдан жаккан жана да силер жаман ой-пикирде болдуёар. Силер жок болуучу коом болдуёар.
13 وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
Ким Аллага жана Анын Элчисине ишенбесе, Биз андай каапырлар \ч\н алоолонгон тозок отун дайардадык.
14 وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
Асмандар менен Жердеги бийликтин баары Аллага таандык. Ал кимди кааласа кечирет жана кимди кааласа жазалайт. Алла – Кечир\\ч\, Мээримд\\.
15 سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Качан силер олжо алуу \ч\н жънъгън\ёърдъ \йдъ калгандар: “Силер менен бирге барууга уруксат бергилечи”, – дейт. Алар Алланын убадаларын ъзгъртк\лър\ келет. Аларга: “Силер эч качан биз менен бирге барбайсыёар, Алла мурун мына ушундай айткан”, – дегин. Анда алар: “Силер бизге къръ албастык кылуудасыёар”, – дешет. Жок, алар аз гана нерсени т\ш\н\шът.
16 قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
/йлър\ндъ калып калган чълд\ктъргъ мындай дегин: “Жакында силер чоё к\чкъ ээ болгон эл менен согушууга чакырыласыёар, силер алар менен согушасыёар, же алар исламды кабыл алышат. Эгер силер Аллага баш ийсеёер, Ал силерге сыйлыктарды берет, а эгер мурункудай эле баш тартсаёар, анда Ал силерди оорутуучу азап менен азаптайт.”
a. Къчмъндъргъ.
17 لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَنْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
(Ж\р\шкъ чыга албаган) сокурларга, аксактарга жана ооруларга кысым жок. Ким Аллага жана Анын Элчисине баш ийсе, Ал аларды алдынан дарыйалар агып турган Бейиш бактарына киргизет. А ким баш тартса, Ал аны оорутуучу азап менен азаптайт.
a. К\нъъ.
18 لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
Алла алар дарактын т\б\ндъ туруп ант бергенде аларга чындап ыраазы болгон. Ал алардын ж\ръг\ндъ эмне бар экенин билген, аларга (ж\ръктъргъ) тынчтык салган жана аларды жакынкы жеёиш менен сыйлады.
19 وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Жана алар къптъгън олжону алышат. Алла Кудуретт\\, Даанышман.
20 وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
Алла силерге къптъгън олжолорду убада кылды, аны силерге нак берди, элдин колун силерден токтотуп турду, момундарга белги болуусу жана силерди Алла бекем жолго баштоосу \ч\н.
a. Душмандардын ж\ръг\нъ коркунуч салды.